Почему японцы говорят «моси-моси», когда отвечают по телефону?
Когда Японии впервые появились телефоны, японцы начали говорить «моси-моси (申し、申し, «говорю-говорю»), в итоге эта привычка так и осталось. Это был способ обратить внимание собеседника на то, что вы готовы говорить.
Однако, другая функция «моси-моси» заключается в том, чтобы проверить находится ли другая сторона на линии и слушает ли она вас. В этом смысле эта фраза может быть похожа на английское слово «Хэлло», когда другая сторона ничего не говорит какое-то время, а вы хотите убедиться, что слушатель все еще там. Одна теория гласит, что фраза «моси-моси» фактически возникла из опасения, что другая сторона может не услышать вас.
Между прочим, когда телефон впервые появился в США, его изобретатель Александр Грэхем Белл подумал, что подходящим словом для начала телефонного разговора должно быть слово «Ахой», выражение, используемое при вызове на корабль. Но его друг Томас Эдисон предложил слово «Хэлло» и это стало общей практикой.
Статья взята из книги "なぜ、日本人は?答えに詰まる外国人の質問178", перевод выполнила Телухова Мария.
Комментариев пока нет